Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Pāṇḍya-vadha-anantaram Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Response and the Renewed Battle

ततोडर्जुन: सर्वतोधारमस्त्र- मवासृजद्‌ वासुदेवेडभिभूते । द्रौणायनिं चाभ्यहनत्‌ पृषत्कै- वैज़ाग्निवैवस्वतदण्डकल्यै:,भगवान्‌ श्रीकृष्णके घायल होनेपर अर्जुनने एक ऐसे अस्त्रका प्रयोग किया, जिसकी धार सब ओर थी। उन्होंने वज्भ, अग्नि और यमदण्डके समान अमोघ, दाहक और प्राणहारी बाणोंद्वारा द्रोणकुमार अश्वत्थामाको घायल कर दिया

tato 'rjunaḥ sarvato-dhāram astram avāsṛjad vāsudeve 'bhibhūte | drauṇāyaniṁ cābhyahanat pṛṣatkaiḥ vajrāgni-vaivasvata-daṇḍa-kalyaiḥ ||

வாசுதேவன் தாக்கப்பட்டதும் அர்ஜுனன் எல்லாத் திசைகளிலும் வெட்டும் வலிமையுடைய அஸ்திரத்தை விடுத்தான்; பின்னர் வஜ்ரம், அக்கினி, யமதண்டம் போன்ற தவறாத சுட்டெரிக்கும் அம்புகளால் துரோணன் மகன் அஸ்வத்தாமனை காயப்படுத்தினான்.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वतः-धारम्having an edge on all sides
सर्वतः-धारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वतःधार
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon, missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अव-असृजत्released, discharged
अव-असृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वासुदेवेin/with regard to Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Locative, Singular
अभिभूतेwhen (he was) overpowered/afflicted
अभिभूते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअभि-भू
FormMasculine, Locative, Singular
द्रौणायनिम्Drauṇāyani (Aśvatthāman), son of Droṇa
द्रौणायनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणायनि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्य-अहनत्struck, wounded
अभ्य-अहनत्:
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पृषत्कैःwith arrows
पृषत्कैः:
Karana
TypeNoun
Rootपृषत्क
FormMasculine, Instrumental, Plural
वज्र-अग्नि-वैवस्वत-दण्ड-कल्यैःlike (Indra’s) thunderbolt, fire, and Yama’s staff; deadly/burning
वज्र-अग्नि-वैवस्वत-दण्ड-कल्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवज्र + अग्नि + वैवस्वत + दण्ड + कल्य
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
D
Drauṇāyani (Aśvatthāmā)
A
astra (all-direction weapon)
A
arrows (pṛṣatka)
V
vajra (thunderbolt)
A
Agni (fire)
V
Vaivasvata/Yama (lord of death)
D
daṇḍa (staff of punishment)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior ethic of protecting one’s ally and responding decisively to aggression, while also showing how devotion and loyalty (Arjuna toward Kṛṣṇa as charioteer and guide) can intensify resolve in battle. It implicitly raises the ethical tension between righteous protection and the danger of wrath escalating violence.

After Kṛṣṇa (Vāsudeva) is struck, Arjuna retaliates by releasing a powerful, all-direction weapon and then strikes Drona’s son Aśvatthāmā with deadly, burning arrows likened to Indra’s thunderbolt, fire, and Yama’s punitive staff.