Bhīmasena–Drauṇi Mahāyuddha
Chariot Duel and Astra-Exchange
तूणीरशतपूर्णेन सगदेन वरूथिना । शतघ्नीकिंकिणीशक्तिशूलतोमरधारिणा,तदनन्तर सूतपुत्र कर्ण निर्मल सूर्यके समान तेजस्वी और सब ओरसे पताकाओंद्वारा सुशोभित रथके द्वारा रणयात्राके लिये उद्यत दिखायी दिया। उस रथमें श्वेत पताका फहरा रही थी। बगुलोंके समान सफेद रंगके घोड़े जुते हुए थे। उसपर एक ऐसा धनुष रखा हुआ था, जिसके पृष्ठभागपर सोना मढ़ा गया था। उस रथकी पताकापर हाथीके रस्सेका चिह्न बना हुआ था। उसमें गदाके साथ ही सैकड़ों तरकस रखे गये थे। रथकी रक्षाके लिये ऊपरसे आवरण लगाया गया था। उसमें शतघ्नी, किंकिणी, शक्ति, शूल और तोमर संचित करके रखे गये थे तथा वह रथ अनेक धनुषोंसे सम्पन्न था
tūṇīraśatapūrṇena sagadena varūthinā | śataghnīkinkiṇīśaktiśūlatomaradhāriṇā ||
சஞ்சயன் கூறினான்—அத்தேரில் நூற்றுக்கணக்கான அம்புத்தொட்டிகள் நிரம்பியிருந்தன; ஒரு கதையும் இருந்தது; மேலே பாதுகாப்புக் கவச மூடுபடலம் அமைந்திருந்தது; மேலும் சதக்னி, கிங்கிணி, சக்தி, சூலம், தோமரம் போன்ற ஆயுதங்கள் குவிக்கப்பட்டிருந்தன.
संजय उवाच
The verse highlights how immense martial capability and meticulous preparation amplify the stakes of dharma in war: power is impressive, but it also carries moral consequence when directed toward violence and destruction.
Sañjaya narrates Karṇa’s appearance as he sets out for battle, describing his radiant chariot, its banner and emblem, the white horses, and the extensive arsenal stored on the chariot.