Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
उस समय पार्थने रथहीन हुए दुर्योधनकी दोनों हथेलियोंमें दो पैने बाणोंद्वारा गहरी चोट पहुँचायी ।।
prayatnajño hi kaunteyo nakhamāṁsāntareṣubhiḥ | sa vedanābhir āvignaḥ palāyanaparāyaṇaḥ ||
அப்போது பார்த்தன் ரதமற்ற துரியோதனனின் இரு உள்ளங்கைகளிலும் இரண்டு கூரிய அம்புகளால் ஆழமாகக் காயப்படுத்தினான். உபாயம் அறிந்த குந்தியின் மகன் பின்னர் அவனுடைய நகங்களின் கீழுள்ள மென்மையான மாம்சத்தில் அம்புகளைப் பாய்ச்சினான்; வேதனையால் கலங்கிய துரியோதனன் போர்க்களத்திலிருந்து ஓடத் துணிந்தான்.
संजय उवाच
The verse highlights how strategic knowledge (upāya, effective means) can decisively shift a battle, and how physical pain can erode a warrior’s steadiness, pushing him away from kṣatriya-duty toward flight.
Sañjaya narrates that Kaunteya (Arjuna/Pārtha) wounds Duryodhana in a particularly sensitive area—under the nails—using sharp arrows; overwhelmed by pain, Duryodhana becomes agitated and turns to flee from the battlefield.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.