Adhyāya 92: Irāvanta-śoka, punaḥ-pravṛttiḥ saṅgrāmasya
Arjuna’s grief and the battle’s renewed intensity
संजय उवाच इदं तत् समनुप्राप्तं क्षत्तुर्वचनमुत्तमम् । न बुद्धवानसि विभो प्रोच्यमानं हित॑ तदा
sañjaya uvāca idaṃ tat samanuprāptaṃ kṣattuḥ vacanam uttamam | na buddhavān asi vibho procyamānaṃ hitaṃ tadā ||
சஞ்சயன் கூறினான்—அரசே! இப்போது வந்தடைந்தது அதே விளைவே. அப்போது அமைச்சன் (விதுரன்) கூறிய சிறந்த, நலமளிக்கும் வார்த்தைகளைச் சொல்லிக்கொண்டிருந்தபோதும் நீங்கள் ஏற்கவில்லை.
संजय उवाच
Ignoring wise and welfare-oriented counsel—especially from a righteous advisor like Vidura—leads to predictable harmful consequences; power without discernment (buddhi) becomes self-destructive.
Sañjaya addresses the king (Dhṛtarāṣṭra), pointing out that the present calamity unfolding in the war is the direct outcome of the king’s earlier failure to heed Vidura’s excellent, beneficial advice.