अध्याय ८८ — घटोत्कच-दुर्योधनयुद्धवर्णनम्
Ghaṭotkaca–Duryodhana Engagement
रणे पुरस्कृत्य नराधिपांस्तान् जगाम पार्थ त्वरितो वधाय । महामना अर्जुनके द्वारा अपने बन्धुसमूहोंको मारा गया देख त्रिगर्तराज सुप्रसिद्ध नरपतियोंको युद्धके लिये आगे करके तुरंत ही अर्जुनका वध करनेके लिये उनके सामने आया
raṇe puraskṛtya narādhipāṁs tān jagāma pārtha tvarito vadhāya | mahāmanā arjunakena dvārā sva-bandhu-samūhān hatān dṛṣṭvā trigartarājaḥ suprasiddha-narapatīn yuddhāya agre kṛtvā tūrṇam eva arjunasya vadhāya tasya sammukham ājagāma ||
சஞ்சயன் கூறினான்—போர்க்களத்தில் உயர்ந்த மனத்தையுடைய அர்ஜுனன் தன் உறவினரை வெட்டிக் குவித்ததைப் பார்த்த திரிகர்த்த அரசன், புகழ்பெற்ற அரசர்களை முன்னணிக்கு தள்ளி வைத்து, பார்த்தனை வதைக்கத் துடிதுடித்து அர்ஜுனனை எதிர்கொள்ள முன்னேறினான்।
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, personal loss can quickly turn into vengeful resolve; it implicitly warns that even within a dharma-framed battle, motives like anger and retaliation can drive actions, testing a warrior’s restraint and ethical clarity.
After seeing his own relatives slain by Arjuna, the Trigarta king urges renowned rulers to lead the charge and rushes forward to confront Arjuna directly, intending to kill him.