Previous Verse
Next Verse

Shloka 326

अध्याय ८८ — घटोत्कच-दुर्योधनयुद्धवर्णनम्

Ghaṭotkaca–Duryodhana Engagement

विव्याध घोरैर्यमदण्डकल्पै: शितै:शरै: पञचशतै: समन्तात्‌ । इस प्रकार सहसा हाथमें गदा लिये भीमसेनको वेगपूर्वक आते देख जयद्रथने यमदण्डके समान भयंकर पाँच सौ तीखे बाणोंद्वारा सब ओरसे उन्हें घायल कर दिया

sañjaya uvāca |

vivyādha ghorair yamadaṇḍa-kalpaiḥ śitaiḥ śaraiḥ pañcaśataiḥ samantāt |

சஞ்சயன் கூறினான்—இவ்வாறு கதையை கையில் ஏந்தி பீமசேனன் வேகமாக வருவதைக் கண்ட ஜயத்ரதன், யமதண்டம் போன்ற கொடிய ஐந்நூறு கூரிய அம்புகளால் எல்லாத் திசைகளிலிருந்தும் அவனைத் துளைத்து கடுமையாகக் காயப்படுத்தினான்।

विव्याधpierced, wounded
विव्याध:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
घोरैःwith terrible
घोरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
यमदण्डकल्पैःlike Yama's staff (death-rod)
यमदण्डकल्पैः:
Karana
TypeAdjective
Rootयमदण्डकल्प
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शितैःwith sharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
पञ्चशतैःwith five hundred
पञ्चशतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपञ्चशत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
समन्तात्from all sides / all around
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
J
Jayadratha
Y
Yama
G
gadā (mace)
Ś
śara (arrows)