Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ
After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana
गौतमो<पि धनुस्त्यक्त्वा प्रगृह्मासिं सुसंयत: । वेगेन महता राजंश्लेकितानमुपाद्रवत्,राजन्! यह देख कृपाचार्यने भी धनुष फेंककर तलवार हाथमें ले ली और पूरी सावधानीके साथ वे बड़े वेगसे चेकितानकी ओर दौड़े
sañjaya uvāca | gautamo 'pi dhanus tyaktvā pragṛhyāsiṃ susaṃyataḥ | vegena mahatā rājan ślekitaṃ tam upādravat ||
அரசே! இதைக் கண்ட கௌதமன் (கிருபாசாரியர்) கூட வில்லைக் கைவிட்டு, வாளைப் பற்றிக் கொண்டு, கட்டுப்பாட்டுடன் மிகுந்த வேகத்தில் சேகிதானை நோக்கிப் பாய்ந்தார்.
संजय उवाच
Even amid violent conflict, the verse highlights disciplined self-restraint (susaṃyataḥ): effective action in war is portrayed as guided by control and alertness rather than blind rage.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Kṛpācārya (called Gautama) drops his bow, takes up a sword, and swiftly charges toward the warrior Ślekita, indicating a shift to close-quarters combat.