Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

ततः प्राग्ज्योतिषो राजा नागराजं समास्थित: । यथा वज्रधर: पूर्व संग्रामे तारकामये,जैसे पूर्वकालमें तारकामय-संग्रामके अवसरपर वज्रधारी इन्द्र ऐरावत नामक हाथीपर आरूढ़ होकर युद्धके लिये गये थे, उसी प्रकार इस महायुद्धमें प्राग्ज्योतिषपुरके स्वामी राजा भगदत्त एक गजराजपर चढ़कर आये थे

tataḥ prāgjyotiṣo rājā nāgarājaṃ samāsthitaḥ | yathā vajradharaḥ pūrvaṃ saṅgrāme tārakāmaye ||

பின்னர் பிராக்ஜ்யோதிஷத்தின் அரசன் பகதத்தன், ஒரு கஜராஜத்தின் மேல் ஏறி முன்னே வந்தான்—முன்னொரு காலத்தில் தாரகாமயப் போரில் வஜ்ரதாரியான இந்திரன் ஐராவதத்தின் மேல் அமர்ந்து போருக்குச் சென்றதுபோல்।

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय
प्राग्ज्योतिषःthe (king) of Pragjyotiṣa
प्राग्ज्योतिषः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राग्ज्योतिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नागराजम्the lord of elephants (a great elephant)
नागराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootनागराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समास्थितःmounted, having taken position upon
समास्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था (धातु) / समास्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas, just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formअव्यय
वज्रधरःthe thunderbolt-bearer (Indra)
वज्रधरः:
Karta
TypeNoun
Rootवज्रधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
संग्रामेin the battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तारकामयेin the Tārakāmaya (battle/war)
तारकामये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतारकामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Prāgjyotiṣa
B
Bhagadatta
I
Indra (Vajradhara)
A
Airāvata
N
Nāgarāja (great elephant)
T
Tārakāmaya-saṅgrāma