भीष्मभीमसमागमः — Bhīṣma–Bhīma Strategic Engagement and Counsel to the King
विन्दानुविन्दावावन्त्यौ बाह्लीक: सह बाद्टिकै: । त्रिगर्तराजो बलवान् मागधश्न सुदुर्जय:
sañjaya uvāca |
vindānuvindāv āvantyau bāhlīkaḥ saha bāṭṭikaiḥ |
trigartarājo balavān māgadhaś ca sudurjayaḥ ||
அவந்தியின் இளவரசர்கள் விந்தன், அனுவிந்தன்; பாட்டிக வீரர்களுடன் பாஹ்லீகன்; வலிமைமிக்க திரிகர்த்த அரசன்; வெல்ல இயலாத மகத அரசன்—இவர்களும் போருக்கு ஆயத்தமாக உள்ளனர்.
संजय उवाच
The verse functions as an ethical intensifier: by naming formidable allies from many regions, it highlights that war is not a private quarrel but a mass mobilization whose consequences spread widely. The greater the assembled power, the heavier the ruler’s accountability (rāja-dharma) for choosing escalation over restraint.
Sañjaya continues reporting to Dhṛtarāṣṭra the composition of the Kaurava-aligned forces, listing notable kings and peoples—Avanti’s princes Vindā and Anuvindā, Bāhlīka with the Bāṭṭikas, the strong king of Trigarta, and the formidable Magadhan king—who are prepared to fight.