मेरोर्दिग्वर्णनम् / Digvarṇana of Meru: Uttara-Kuru, Bhadrāśva, and Jambūdvīpa Motifs
दश वर्षसहस्राणि शतानि दश पञठ्च च । जीवन्ति ते महाराज नित्यं मुदितमानसा:,महाराज! रमणकवर्षके मनुष्य सदा प्रसन्नचित्त होकर साढ़े ग्यारह हजार वर्षोंतक जीवित रहते हैं
daśa varṣa-sahasrāṇi śatāni daśa pañca ca | jīvanti te mahārāja nityaṁ mudita-mānasāḥ ||
சஞ்சயன் கூறினான்—மகாராஜா! அங்குள்ளோர் பத்தாயிரம் ஆண்டுகள், அதனுடன் பத்து நூறுகள், மேலும் ஐந்து—என்று, எப்போதும் மகிழ்ந்த மனத்துடன் பதினொன்றரை ஆயிரம் ஆண்டுகள் வாழ்கின்றனர்.
संजय उवाच
The verse highlights an ideal condition of life: longevity accompanied by sustained inner joy. It implies that well-being is not merely long life, but a mind that remains consistently content and uplifted.
Sañjaya is describing to King Dhṛtarāṣṭra the lifespan and mental state of people in a particular region (contextually identified in the surrounding passage), emphasizing that they live extraordinarily long lives while remaining perpetually cheerful.