Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava

भीष्मद्रोणमुखान्‌ सर्वान्‌ धार्तराष्ट्रस्य सैनिकान्‌ । सानुबन्धान्‌ हनिष्यामि ये मां योत्स्यन्ति संयुगे

sañjaya uvāca |

bhīṣmadroṇamukhān sarvān dhārtarāṣṭrasya sainikān |

sānubandhān haniṣyāmi ye māṃ yotsyanti saṃyuge ||

பீஷ்மன், துரோணன் முன்னணியில் நிற்கும் த்ருதராஷ்டிரரின் எல்லா வீரர்களையும்—அவர்களின் துணைவர்களும் ஆதரவாளர்களும் உடன்—போரில் என்னுடன் மோதுவோர் யாவரையும் நான் அழித்துவிடுவேன்.

भीष्म-द्रोण-मुखान्Bhishma, Drona and others (headed by them)
भीष्म-द्रोण-मुखान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीष्म + द्रोण + मुख
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
धार्तराष्ट्रस्यof Dhritarashtra's (i.e., Duryodhana's side)
धार्तराष्ट्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
सैनिकान्soldiers
सैनिकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Accusative, Plural
स-अनुबन्धान्together with their followers/relations
स-अनुबन्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुबन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
हनिष्यामिI will slay
हनिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
योत्स्यन्तिwill fight
योत्स्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Plural
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
D
Droṇa
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kaurava army (Dhārtarāṣṭra-sainikāḥ)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical weight of a warrior’s public vow: once duty-bound to protect justice and one’s side, a kṣatriya must not collapse into indecision when the battle is joined, even when revered elders and teachers stand among the opponents.

Sañjaya reports a remembered declaration of resolve—slaying the Kaurava forces led by Bhīṣma and Droṇa along with their supporters—used as a spur for Arjuna to stand firm and restore order and confidence as the fighting intensifies.