Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

पीड्यमानं स्वकं सैन्यं दृष्टवा पार्थेन संयुगे । उन समस्त कौरवोंका हर्षनाद सुनकर प्रतापी पुरुषसिंह अर्जुनने उनकी सेनाके भीतर प्रवेश किया। राजन्‌! उन महारथियोंके भीतर पहुँचकर अर्जुन उन सबको अपने बाणोंका निशाना बनाकर धनुषसे खेल करने लगे। तब प्रजापालक राजा दुर्योधनने अर्जुनके द्वारा युद्धमें अपनी सेनाको पीड़ित हुई देख भीष्मसे कहा-- || ३२-३४ ई ।। एष पाण्डुसुतस्तात कृष्णेन सहितो बली,“तात! ये पाण्डुके बलवान पुत्र अर्जुन श्रीकृष्णके साथ आकर समस्त सैन्योंके प्रयत्नशील होनेपर भी हमलोगोंका मूलोच्छेद कर रहे हैं। गंगानन्दन! आपके तथा रथियोंमें श्रेष्ठ द्रोणाचार्यके जीते-जी हमारे सैनिक मारे जा रहे हैं

sajaya uv01ca |

p2b0dyam01na43 svaka43 sainya43 d5b636dv01 p01rthena sa43yuge |

சஞ்சயன் கூறினான்—போர்க்களத்தின் நடுவே பார்த்தன் தன் படையைத் துன்புறுத்தி நசுக்குவதைக் கண்டு கௌரவர் தரப்பு கலங்கியது. ஆரவாரத்தைச் செவிமடுத்து, வீரப் புருஷசிங்கமான அர்ஜுனன் பகைவர் படையின் உள்ளே புகுந்து, அங்கே மகாரதர்களை இலக்காக்கி, வில்லால் விளையாடுவது போல இடையறாது அம்புமழை பொழிந்தான். அப்போது குடிமக்களைப் பாதுகாக்கும் பொறுப்புடைய அரசன் துரியோதனன், தன் படை இவ்வாறு துன்புறுவதைக் கண்டு, பீஷ்மரிடம் பதற்றக் கோபத்துடன் கூறினான்—“கங்கையின் புதல்வனே! நீரும், ரதிகளுள் சிறந்த துரோணரும் உயிருடன் இருக்கையில் எங்கள் வீரர்கள் எவ்வாறு கொல்லப்படுகின்றனர்?”

पीड्यमानम्being afflicted/tormented
पीड्यमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपीड्
FormNeuter, Accusative, Singular, शानच् (present passive participle)
स्वकम्one's own
स्वकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वक
FormNeuter, Accusative, Singular
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
पार्थेनby/with Partha (Arjuna)
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
P
Partha (Arjuna)
K
Kaurava army
D
Duryodhana
B
Bhishma
D
Drona
K
Krishna