अध्याय ५५ — भीष्मस्य प्रचण्डविक्रमः, अर्जुनप्रत्युत्तरं, कृष्णस्य चक्रोद्यतिः
Chapter 55: Bhīṣma’s onslaught, Arjuna’s counter, and Kṛṣṇa’s raised discus
सौमदत्ति: सुशर्मा च काम्बोजश्न सुदक्षिण: । श्रुतायुश्नाच्युतायुश्न दक्षिणं पक्षमास्थिता:,भूरिश्रवा, शल, शल्य, आदरणीय राजा भगदत्त तथा अवन्तीके राजकुमार विन्द और अनुविन्द उस सारी सेनाके वामभागकी रक्षा कर रहे थे। सोमदत्तपुत्र भूरि, त्रिगर्तराज सुशर्मा, काम्बोजराज सुदक्षिण, श्रुतायु तथा अच्युतायु--ये दक्षिणभागमें स्थित होकर उस सेनाकी रक्षा कर रहे थे
saumadattiḥ suśarmā ca kāmbojaś ca sudakṣiṇaḥ | śrutāyuś cācyutāyuś ca dakṣiṇaṃ pakṣam āsthitāḥ ||
சஞ்சயன் கூறினான்—கௌரவர் படையின் தென் பக்கத்தில் சோமதத்தன் மகன் பூரிச்ரவஸ், திரிகர்த்த அரசன் சுசர்மா, காம்போஜ அரசன் சுதக்ஷிணன், மேலும் ஸ்ருதாயு, அச்யுதாயு ஆகியோர் நிலை கொண்டனர். அங்கே உறுதியாக நின்று அவர்கள் அந்தப் பக்கத்தைப் பாதுகாத்தனர்—இந்த ஒழுங்கமைப்பு, போர் குழப்பமான மோதல் அல்ல; ஒழுக்கமும் கடமையும் வழிநடத்தும் படைநிலையமைப்பு என்பதை வெளிப்படுத்துகிறது.
(संजय उवाच
Even in a destructive conflict, the epic highlights order, responsibility, and role-based duty: commanders are assigned to protect specific flanks, showing that action (karma) is undertaken with structure and accountability rather than impulsive violence.
Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra the Kaurava battle-array and its defenders. In this verse he lists the warriors positioned on the southern wing—Saumadatti (Bhūriśravas), Suśarmā, Sudakṣiṇa, Śrutāyu, and Acyutāyu—who are tasked with guarding that side of the army.