Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

# 2 (से ही पर हिल /[]00 ५५५ ' आमन्त्रये त्वां भगवन्‌ योत्स्ये विगतकल्मष: । कथं जये रिपून्‌ सर्वाननुज्ञातस्त्वया द्विज

āmantraye tvāṃ bhagavan yotsye vigatakalmaṣaḥ | kathaṃ jaye ripūn sarvān anujñātastvayā dvija ||

“பகவனே! நான் உம்மிடம் அனுமதி வேண்டுகிறேன்—களங்கமின்றி எவ்வாறு போரிட வேண்டும்? த்விஜசிரேஷ்டரே! உமது அனுமதி பெற்ற பின் இவ்வெல்லா பகைவரையும் நான் எவ்வாறு வெல்ல வேண்டும்?”

आमन्त्रयेI address / I invite / I ask
आमन्त्रये:
Karta
TypeVerb
Rootआ-√मन्त्र्
FormLat, Present, 1, Singular, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
भगवन्O Lord / O venerable one
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
योत्स्येI shall fight
योत्स्ये:
Karta
TypeVerb
Root√युध्
FormLrt, Simple Future, 1, Singular, Atmanepada
विगत-कल्मषःfree from sin/impurity
विगत-कल्मषः:
Karta
TypeAdjective
Rootविगतकल्मष
FormMasculine, Nominative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
जयेmay I conquer / should I conquer
जये:
Karta
TypeVerb
Root√जि
FormVidhi-lin, Optative, 1, Singular, Parasmaipada
रिपून्enemies
रिपून्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुज्ञातःpermitted / authorized
अनुज्ञातः:
Karta
TypeParticiple
Rootअनु-√ज्ञा
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive, kta
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
द्विजO brahmin / O twice-born
द्विज:
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bhagavan (honorific addressee)
D
dvija (Brahmin addressee)
R
ripūn (enemies)

Educational Q&A

The verse frames warfare under ethical scrutiny: victory is not sought merely through force, but through right authorization and inner purity—acting with permission from a revered authority and striving to remain free from moral taint (kalmaṣa).

A speaker (reported by Sañjaya) addresses a revered Brahmin/authority figure, asking for guidance and permission: how to engage in battle without incurring sin, and—once authorized—how to overcome all enemies.