Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

भीष्मसेनासंनिवेशः — Bhīṣma’s Mobilization, Omens, and the Kaurava Array

जाम्बूनदमयी वेदी कमण्डलुविभूषिता

jāmbūnadamayī vedī kamaṇḍalu-vibhūṣitā

சஞ்சயன் கூறினான்—அங்கே ஜாம்பூநதத் தங்கத்தால் செய்யப்பட்ட யாகவேதி இருந்தது; அது கமண்டலுவால் அலங்கரிக்கப்பட்டிருந்தது.

जाम्बूनदमयीmade of Jāmbūnada-gold
जाम्बूनदमयी:
Karta
TypeAdjective
Rootजाम्बूनद + मय (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
वेदीaltar; sacrificial platform
वेदी:
Karta
TypeNoun
Rootवेदी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
कमण्डलु-विभूषिताadorned with a water-pot (kamaṇḍalu)
कमण्डलु-विभूषिता:
Karta
TypeAdjective
Rootविभूषित (कृदन्त; धातु √भूष्)
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
vedī (sacrificial altar)
K
kamaṇḍalu (ritual water-pot)
J
jāmbūnada (gold)

Educational Q&A

The verse foregrounds sacred and ritual imagery—golden altar and kamaṇḍalu—to imply that actions, even in a battlefield setting, should remain oriented toward dharma, purity of intention, and disciplined order rather than mere violence or gain.

Sañjaya is describing a scene with ritual paraphernalia: a golden altar (vedī) decorated with a kamaṇḍalu. The description functions as a visual marker of sanctity and ceremonial presence within the broader Bhīṣma Parva war narration.