Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

तेन सत्त्ववता संख्ये शूरेणाहवशोभिना । कृतिना समरे राजन्‌ संधिर्भवतु मा चिरम्‌,“तात! पाण्डुपुत्र अर्जुनको युद्धमें किसी प्रकार भी जीतना असम्भव है। जिन महामनस्वी पुरुषके ये अलौकिक कर्म प्रत्यक्ष दिखायी देते हैं; जो धैर्यवान्‌, युद्धमें शूरता दिखानेवाले तथा संग्राममें सुशोभित होनेवाले हैं, राजन्‌! उन अस्त्र-विद्याके विद्वान्‌ अर्जुनके साथ इस समरभूमिमें तुम्हारी शीघ्र संधि हो जानी चाहिये। इसमें विलम्ब न हो

tena sattvavatā saṅkhye śūreṇāhavaśobhinā | kṛtinā samare rājan sandhir bhavatu mā ciram ||

அரசே! திடமுடைய, வீரமுடைய, போர்க்களத்தில் ஒளிரும், யுத்தத்தில் தேர்ந்த அந்த வீரனுடன் விரைவில் சமாதானம் ஏற்படட்டும்; தாமதிக்காதே.

तेनby him/with him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सत्त्ववताby the courageous/steadfast one
सत्त्ववता:
Karana
TypeAdjective
Rootसत्त्ववत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
शूरेणby the hero
शूरेण:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootशूर
FormMasculine, Instrumental, Singular
आहव-शोभिनाby him who is splendid in combat
आहव-शोभिना:
Karana
TypeAdjective
Rootआहवशोभिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृतिनाby the accomplished/able one
कृतिना:
Karana
TypeAdjective
Rootकृतिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
समरेin the battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सन्धिःpeace/treaty
सन्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसन्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतुlet it be / may it happen
भवतु:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
माnot (prohibitive/negative particle)
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
चिरम्for long / long time
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिर

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna