परिखा खन््यतामत्र ममावसदने नृपा: । उपासिष्ये विवस्वन्तमेवं शरशताचित:
parikhā khanyatām atra mamāvasadane nṛpāḥ | upāsiṣye vivasvantam evaṁ śaraśatācitaḥ ||
அரசர்களே, நான் கிடக்கும் இந்த இடத்தைச் சுற்றி அகழி தோண்டுங்கள். நான் இங்கேயே, நூற்றுக்கணக்கான அம்புகளால் துளைக்கப்பட்ட இந்த உடலோடு, விவஸ்வான் சூரியனை வழிபடுவேன்.
संजय उवाच
Even amid extreme pain and the chaos of war, one can uphold inner discipline and redirect suffering into purposeful devotion; steadfastness (dhṛti) and reverence for the divine become a form of ethical strength rather than mere endurance.
After Bhishma has fallen and lies immobilized, pierced by many arrows, instructions are given to dig a protective trench around his resting place; he declares his intention to remain there and worship the Sun (Vivasvat) despite his condition.