Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

क्षये तस्मिन्‌ महारौद्रे निर्विशेषमजायत । ततः शल्य: कृपश्चैव चित्रसेनश्व भारत

kṣaye tasmin mahāraudre nirviśeṣam ajāyata | tataḥ śalyaḥ kṛpaś caiva citrasenaś ca bhārata ||

அந்த மிக ரௌத்ரமான அழிவுக் கட்டத்தில் எந்தச் சிறப்புப் பேதமும் எஞ்சவில்லை. பின்னர், ஓ பாரதா! சல்யன், கிருபன், சித்ரசேனன் முன்னேறினர்.

क्षयेin the destruction/end
क्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
महारौद्रेin the very terrible (battle)
महारौद्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहारौद्र
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
निर्विशेषम्without distinction; indistinguishably
निर्विशेषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्विशेष
FormNeuter, Accusative, Singular
अजायतarose; came to be
अजायत:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Atmanepada
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
चित्रसेनःChitrasena
चित्रसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bharata (Dhritarashtra addressed as Bharata)
S
Shalya
K
Kripa (Kripacharya)
C
Citrasena
B
battlefield (implied)
T
the great dreadful battle (Mahabharata war)

Educational Q&A

The verse underscores how, in extreme violence, ordinary markers of status and distinction collapse; the ethical weight lies in recognizing war’s indiscriminate devastation even while warriors continue to act under kṣatriya-duty.

Sanjaya reports that the battle has become so fierce that no one stands out distinctly; immediately after, he names key Kaurava fighters—Śalya, Kṛpa, and Citrasena—moving forward to intensify the engagement.