तान्यनीकान्यनीकेषु समसज्जन्त भारत । तावकानां परेषां च दृष्टवा शान्तनवं रणे,भारत! आपके और शत्रुपक्षेके सब सैनिक युद्धमें शान्तनुनन्दन भीष्मको देखकर विरोधी सैनिकोंके साथ जमकर युद्ध करने लगे
tāny anīkāny anīkeṣu samasajjanta bhārata | tāvakānāṃ pareṣāṃ ca dṛṣṭvā śāntanavaṃ raṇe ||
ஓ பாரதா! அந்தப் படைவியூகங்கள் ஒன்றோடொன்று மோதித் திடமாகப் பற்றிக்கொண்டன. போர்க்களத்தில் சாந்தனவன் (பீஷ்மன்) தோன்றியதைப் பார்த்ததும், உங்களுடையவர்களும் எதிர்ப்படையும் தீவிரமாகப் போரில் இறங்கினர்।
संजय उवाच
The verse highlights how the presence of a formidable leader (Bhīṣma) intensifies collective resolve and engagement in war, underscoring the ethical weight of command: a great warrior’s participation can drive both sides toward uncompromising conflict.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the opposing troop-formations have met and locked into combat; upon seeing Bhīṣma on the battlefield, both the Kaurava forces and their enemies fight with heightened intensity.