Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard

मनस्वी बलवाउुछूर: कृतास्त्रो लघुविक्रम: । दूरपाती दृढेषुश्व निमित्तज्ञश्न पाण्डव:,'पाण्डुनन्दन अर्जुन मनस्वी, बलवान, शूरवीर, अस्त्रविद्याके पण्डित, शीघ्रतापूर्वक पराक्रम प्रकट करनेवाले, दूरतकका लक्ष्य बेधनेवाले, सुदृढ़ बाणोंका संग्रह रखनेवाले तथा शुभाशुभ निमित्तोंके ज्ञाता हैं

sañjaya uvāca |

manasvī balavān śūraḥ kṛtāstro laghu-vikramaḥ |

dūra-pātī dṛḍheṣuś ca nimitta-jñaś ca pāṇḍavaḥ ||

பாண்டுவின் மகன் அர்ஜுனன் உயர்ந்த மனத்துடன் உறுதியானவன்; வலிமையும் வீரமும் உடையவன்; ஆயுதக் கலையில் தேர்ந்தவன்; விரைவில் தன் பராக்கிரமத்தை வெளிப்படுத்துபவன்; தூரத்திலிருந்தே இலக்கைத் துளைப்பவன்; உறுதியான அம்புகளால் நிறைந்தவன்; நன்மை–தீமைச் சகுனங்களை அறிந்தவன்.

मनस्वीhigh-minded, intelligent
मनस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्strong, powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उच्छूरःvery heroic / eminent hero
उच्छूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootउच्छूर
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतास्त्रःtrained in weapons (having mastered weapons)
कृतास्त्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतास्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
लघुविक्रमःswift in prowess / quick in action
लघुविक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootलघुविक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
दूरपातीfar-shooting (one whose shots go far)
दूरपाती:
Karta
TypeAdjective
Rootदूरपातिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दृढेषुश्चhaving firm/strong arrows
दृढेषुश्च:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढेषु
FormMasculine, Nominative, Singular
निमित्तज्ञःknower of omens
निमित्तज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिमित्तज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍava (lineage)
A
astras (weapon-lore/missiles)
I
iṣu (arrows)
N
nimitta (omens)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal warrior profile in the epic: inner resolve (manasvī), strength and courage (balavān, śūraḥ), disciplined mastery of weapon-lore (kṛtāstraḥ), swift and effective action (laghu-vikramaḥ), technical excellence (dūra-pātī, dṛḍheṣuḥ), and situational discernment through reading signs (nimitta-jñaḥ). Ethically, it frames martial power as grounded in training, self-control, and alert judgment rather than mere aggression.

In Bhīṣma Parva’s battle narration, Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra and characterizes Arjuna by listing his virtues and battlefield competencies, underscoring why he is formidable and why events on the field may turn in the Pāṇḍavas’ favor.