Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 112: Bhīṣma-prati Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Forward Drive Toward Bhīṣma

[दाक्षिणात्य अधिक पाठका ई “लोक मिलाकर कुल ६० ई “लोक हैं।] न२्डचप्स्सिलििस्स ह्य ४ «आर नवाधिकशततमो<्ध्याय: भीष्म और दुर्योधनका संवाद तथा भीष्मके द्वारा लाखों सैनिकोंका संहार धृतराष्ट्र रवाच कथं शिखण्डी गाड्रेयमभ्यधावत्‌ पितामहम्‌ । पाज्चाल्य: समरे क्ुद्धों धर्मात्मानं यतव्रतम्‌,धृतराष्ट्रने पूछा--संजय! पांचालराजकुमार शिखण्डीने समरभूमिमें कुपित होकर नियमपूर्वक व्रतका पालन करनेवाले धर्मात्मा पितामह गंगानन्दन भीष्मपर किस प्रकार धावा किया?

dhṛtarāṣṭra uvāca | kathaṁ śikhaṇḍī gāṅgreyam abhyadhāvat pitāmaham | pāñcālyaḥ samare kruddho dharmātmānaṁ yatavratam ||

துருதராஷ்டிரன் கேட்டான்—சஞ்சயா! போரில் கோபம் கொண்டு பாஞ்சால இளவரசன் சிகண்டி, தர்மாத்மாவும் விரதநிஷ்டனும் கங்கையின் மகனுமான பிதாமகன் பீஷ்மனை எவ்வாறு தாக்கி விரைந்தான்?

धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
शिखण्डीŚikhaṇḍī
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
गाङ्ग्रेयम्the son of Gaṅgā (Bhīṣma)
गाङ्ग्रेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाङ्ग्रेय
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यधावत्ran towards, charged at
अभ्यधावत्:
TypeVerb
Rootधाव्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
पितामहम्the grandsire
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular
पाञ्चाल्यःthe Pāñcāla (prince)
पाञ्चाल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मात्मानम्the righteous-souled one
धर्मात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
यतव्रतम्one of restrained vows; vow-observant
यतव्रतम्:
TypeAdjective
Rootयतव्रत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śikhaṇḍī
B
Bhīṣma
G
Gaṅgā
P
Pāñcāla