Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Yuga-Lakṣaṇa and Varṣa-Pramāṇa Inquiry (युगलक्षण–वर्षप्रमाण–प्रश्न)

अष्टादश सहस्राणि योजनानि विशाम्पते । षट्‌ शतानि च पूर्णानि विष्कम्भो जम्बुपर्वत:

aṣṭādaśa-sahasrāṇi yojanāni viśāmpate | ṣaṭ-śatāni ca pūrṇāni viṣkambho jambūparvataḥ ||

மக்களின் தலைவனே அரசே! ஜம்பூமலையின் அகலம் பதினெட்டு ஆயிரம் யோஜனைகள்; மேலும் முழுமையாக ஆறு நூறு யோஜனைகளும் (அதனுடன்) உள்ளன.

अष्टादशeighteen
अष्टादश:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्टादश
FormNeuter, Nominative, Plural
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
योजनानिyojanas (a measure of distance)
योजनानि:
Karta
TypeNoun
Rootयोजन
FormNeuter, Nominative, Plural
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
षट्six
षट्:
Karta
TypeAdjective
Rootषट्
FormNeuter, Nominative, Plural
शतानिhundreds
शतानि:
Karta
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पूर्णानिcomplete, full (in addition)
पूर्णानि:
Karta
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormNeuter, Nominative, Plural
विष्कम्भःbreadth, diameter, extent
विष्कम्भः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्कम्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
जम्बुपर्वतःthe Jambu-mountain (Jambūparvata)
जम्बुपर्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootजम्बुपर्वत
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by viśāmpate)
J
Jambūparvata
Y
yojana (unit of measure)

Educational Q&A

The verse functions as cosmographical instruction: it presents a measured, ordered vision of the world, implying that reality—like dharma—has structure and proportion that a ruler should understand and respect.

Sañjaya is describing the dimensions of Jambūparvata using yojanas, addressing the king as ‘viśāmpati,’ as part of a broader cosmological/geographical account.