Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

भीष्मरक्षण-प्रकरणम् / The Protective Screen around Bhīṣma and the Śalya–Yudhiṣṭhira Clash

विजित्य च यदा कर्ण सदा पुरुषमानिनम्‌ । उत्तरायै ददौ वस्त्र पर्याप्तं तन्निदर्शनम्‌

vijitya ca yadā karṇaṃ sadā puruṣamāninam | uttarāyai dadau vastraṃ paryāptaṃ tannidarśanam ||

சஞ்சயன் கூறினான்—அப்போது எப்போதும் தன் ஆண்மைப் பெருமையில் திளைத்த கர்ணனையும் வென்று, அர்ஜுனன் அவன் ஆடையைப் பறித்து உத்தரைக்கு அளித்தான். இந்த எடுத்துக்காட்டும் போதுமானதே.

विजित्यhaving conquered
विजित्य:
Karma
TypeVerb
Rootवि+जि
Formक्त्वा (ल्यप्), कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
and
:
TypeIndeclinable
Root
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
कर्णम्Karna (as object)
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
पुरुषमानिनम्proud of his manliness/valor
पुरुषमानिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुरुषमानिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तरायैto Uttara
उत्तरायै:
Sampradana
TypeNoun
Rootउत्तरा
FormFeminine, Dative, Singular
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा
Formलिट् (Perfect), Third, Singular, Parasmaipada
वस्त्रम्garment/cloth
वस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
पर्याप्तम्sufficient
पर्याप्तम्:
TypeAdjective
Rootपर्याप्त
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
निदर्शनम्example/illustration
निदर्शनम्:
TypeNoun
Rootनिदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
A
Arjuna
U
Uttarā
V
vastra (garment/cloth)

Educational Q&A

The verse uses a concrete precedent to make a point: even a famed warrior who prides himself on valor can be overcome, and an act (taking and gifting a garment) is cited as ‘sufficient evidence’—highlighting how pride is checked by circumstance and how argumentation in the epic often relies on illustrative examples (nidarśana).

Sañjaya recalls an earlier incident: Arjuna defeats Karṇa, takes Karṇa’s garment, and gives it to Uttarā. He presents this as an adequate illustrative proof for the point under discussion in the surrounding passage.