शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort
गृहीत्वा भाजनान् जम्मुर्बहूनि भरतर्षभ । भरतश्रेष्ठ! वहाँ हजारों प्रकारकी जातियोंके लोग बहुत-से पात्र लेकर उपस्थित होते थे
gṛhītvā bhājanān jambur bahūni bharatarṣabha | bharataśreṣṭha! tatra sahasra-vidhābhir jātibhir janā bahūni pātrāṇi gṛhītvā upasthitā bhavanti sma ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—பரதகுலச் சிறந்தவனே, அங்கே பல பாத்திரங்களை எடுத்துக்கொண்டு மக்கள் வந்து நின்றனர். பரதவृषபனே, எண்ணற்ற வகை இனங்களும் சமூகங்களும் பலவகை பாத்திரங்களுடன் வந்து, வழங்கப்படுவதைப் பெறத் தயாராக இருந்தனர்।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of large-scale giving and hospitality associated with royal rites: society gathers to receive provisions, and the ruler’s ritual is marked by generosity that reaches diverse communities.
During the Ashvamedha-related proceedings, crowds from many different groups assemble at the venue carrying numerous vessels, indicating an organized distribution of food or gifts as part of the ritual and royal largesse.