Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Marutta Seeks Saṃvarta’s Priestly Support; Conditions, Truth-Discipline, and Rival Powers

अभिधास्ये च ते राजलन्नक्षयं द्रव्यमुत्तमम्‌ । येन देवान्‌ सगन्धर्वान्‌ शक्रं चाभिभविष्यसि,राजन! इसके लिये मैं तुम्हें परम उत्तम अक्षय धनकी प्राप्तिका उपाय बतलाऊँगा, जिससे तुम गन्धर्वों-सहित सम्पूर्ण देवताओं तथा इन्द्रको भी नीचा दिखा सकोगे

abhidhāsye ca te rājan akṣayaṁ dravyam uttamam | yena devān sa-gandharvān śakraṁ cābhibhaviṣyasi rājan ||

சம்வர்த்தன் கூறினான்—அரசே! உனக்கு மிகச் சிறந்த, அழியாத செல்வத்தைப் பெறும் வழியை நான் சொல்கிறேன்; அதனால் நீ கந்தர்வர்களுடன் கூடிய தேவர்களையெல்லாம், மேலும் சக்கிரன் (இந்திரன்) என்பவனையும் கூடத் தாழ்த்தி வெல்ல முடியும்।

अभिधास्येI shall tell/declare
अभिधास्ये:
TypeVerb
Rootअभि-धा (धातु √धा)
FormLuṭ (periphrastic future), 1, singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, dative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
अक्षयम्imperishable, inexhaustible
अक्षयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअक्षय
Formneuter, accusative, singular
द्रव्यम्wealth, substance
द्रव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रव्य
Formneuter, accusative, singular
उत्तमम्supreme, excellent
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
Formneuter, accusative, singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, instrumental, singular
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, accusative, plural
सगन्धर्वान्together with the Gandharvas
सगन्धर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-गन्धर्व
Formmasculine, accusative, plural
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिभविष्यसिyou will overpower/defeat
अभिभविष्यसि:
TypeVerb
Rootअभि-भू (धातु √भू)
FormLuṭ (simple future), 2, singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular

संवर्त उवाच

S
Saṁvarta
R
Rājan (the King, addressee)
D
Devas
G
Gandharvas
Ś
Śakra (Indra)