Adhyāya 62: Marutta’s Treasure and the Pāṇḍavas’ Auspicious Departure (मरुत्तस्य धनप्राप्त्युपक्रमः)
पौत्रस्तव महाभागो जनिष्यति महामना: । पृथ्वीं सागरपर्यन्तां पालयिष्यति धर्मत:
pautras tava mahābhāgo janiṣyati mahāmanāḥ | pṛthvīṃ sāgaraparyantāṃ pālayiṣyati dharmataḥ |
ஓ குருசிறந்தவனே! உனக்கு மிகப் பாக்கியமிக்க, பெருமனத்தையுடைய ஒரு பேரன் பிறப்பான்; அவன் தர்மப்படி கடல் எல்லை வரை உள்ள பூமியனைத்தையும் காப்பான். ஆகவே, ஓ பகைவரை அடக்குபவனே, துயரை விட்டு விடு; இதில் மேலும் எண்ணத் தேவையில்லை—என் சொல் உண்மையாகும்।
वैशम्पायन उवाच
The verse affirms confidence in dharma and the continuity of righteous governance: even after devastation and grief, a future heir will arise who will protect the world according to dharma, so despair should be relinquished.
Vaiśampāyana delivers a consoling prophecy to a Kuru elder/hero, declaring that a blessed grandson will be born and will rule the entire earth righteously, thereby urging the listener to abandon sorrow and doubt.