Uttanka’s Guru-Śuśrūṣā and the Commission to Retrieve the Maṇikuṇḍalas (उत्तङ्क-गुरुशुश्रूषा तथा मणिकुण्डल-आदेशः)
तोयेप्सां तव दुर्धर्षा करिष्ये सफलामहम् । येष्वह:सु च ते ब्रह्मन् सलिलेप्सा भविष्यति
toyeps01 tava durdhar01 kariye saphal01m aham | yev ahassu ca te brahman salileps01 bhaviyati ||
உத்தங்கன் கூறினான்—“ஓ பிராமணனே! நீருக்கான உன் அடக்க முடியாத ஆசையை நான் நிறைவேற்றச் செய்வேன். எந்த நாட்களில் உனக்கு நீர் வேண்டுமெனத் தோன்றுமோ, அந்த நாட்களில் நீர் நடுவிலேயே இருந்தாலும் அதே தாகம் உனக்குள் எழும்.”
उत्तडुक उवाच
The verse highlights the moral weight of speech and intention: a powerful utterance can turn a desire into a form of suffering, showing how actions (including verbal acts) can rebound as karmic consequence and ethical retribution.
Uttauka addresses a Brahmin and declares that he will make the Brahmin's desire for water 'successful' in a grimly ironic way: the Brahmin will feel thirst even while surrounded by water, turning the sought object into the setting of distress.