Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)
मया तु भरतश्रेष्ठ चिरदृष्ट: पिता प्रभु: । तमहं द्रष्टमेच्छामि सम्मते तव फाल्गुन
mayā tu bharataśreṣṭha ciradṛṣṭaḥ pitā prabhuḥ | tam ahaṃ draṣṭum icchāmi sammate tava phālguna ||
ஓ பாரதகுலச் சிறந்தவனே, பால்குணா (அர்ஜுனா)! என் அருளாளன் தந்தையை நான் நீண்ட நாட்களாகக் காணவில்லை; அவரைத் தரிசிக்க விரும்புகிறேன். உன் சம்மதம் இருந்தால், நான் த்வாரகைக்கு சென்று அவர்தரிசனம் பெறுவேன்.
वायुदेव उवाच
The verse highlights reverence toward one’s father/elder and the ethical propriety of seeking a trusted person’s consent before undertaking an important journey—desire is guided by respect, consultation, and right intention.
Vāyudeva addresses Arjuna respectfully, saying he has not seen his father for a long time and wishes to meet him; he asks whether Arjuna agrees to his going to Dvārakā for that purpose.