Next Verse

Shloka 1

Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path

Ethics of Non-attachment

ऑपन--माज बछ। ःडिज षट्चत्वारिशो5 ध्याय: ब्रह्मचारी, वानप्रस्थी और संन्यासीके धर्मका वर्णन ब्रह्मोवाच एवमेतेन मार्गेण पूर्वोक्तेन यथाविधि । अधीतवान्‌ यथाशक्ति तथैव ब्रह्म॒चर्यवान्‌,ब्रह्माजीनी कहा--महर्षिगण! इस प्रकार इस पूर्वोक्त मार्गके अनुसार गृहस्थको यथावत्‌ आचरण करना चाहिये एवं यथाशक्ति अध्ययन करते हुए ब्रह्मचर्य-व्रतका पालन करनेवाले पुरुषको चाहिये कि वह अपने धर्ममें तत्पर रहे, विद्वान्‌ बने, सम्पूर्ण इन्द्रियोंको अपने अधीन रखे, मुनि-व्रतका पालन करे, गुरुका प्रिय और हित करनेमें लगा रहे, सत्य बोले तथा धर्मपरायण एवं पवित्र रहे

brahmovāca—evam etena mārgeṇa pūrvoktena yathāvidhi | adhītavān yathāśakti tathaiva brahmacaryavān |

பிரம்மா கூறினார்—மகரிஷிகளே! முன் உரைக்கப்பட்ட வழியின்படியும் விதிப்படியும் இவ்வாறே நடக்க வேண்டும். தன் ஆற்றலுக்கேற்பக் கல்வி கற்று, பிரம்மச்சரிய விரதத்தைப் பேணும் மனிதன் தன் ஸ்வதர்மத்தில் உறுதியாக இருந்து, பண்டிதனாகி, எல்லா இந்திரியங்களையும் அடக்கி, முனிவிரதத்தை அனுசரித்து, குருவிற்கு இன்பமும் நன்மையும் விளைவிப்பதில் ஈடுபட்டு, சத்தியம் பேசி, தர்மநிஷ்டனாகவும் தூய்மையுடனும் இருக்க வேண்டும்।

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतेनby this
एतेन:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
मार्गेणby the path, by the way
मार्गेण:
Karana
TypeNoun
Rootमार्ग
Formmasculine, instrumental, singular
पूर्वोक्तेनby the previously stated (one)
पूर्वोक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootपूर्वोक्त
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिrule, prescribed manner
विधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविधि
Formmasculine, locative, singular
अधीतवान्has studied
अधीतवान्:
Karta
TypeVerb
Rootअधि-इ (अधी-)
Formperfect/periphrastic perfect (past), third, singular, masculine
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शक्तिability, capacity
शक्ति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशक्ति
Formfeminine, locative, singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ब्रह्मचर्यवान्possessing brahmacarya (celibate/continent)
ब्रह्मचर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मचर्यवत्
Formmasculine, nominative, singular

वायुदेव उवाच

B
Brahmā

Educational Q&A

The verse emphasizes ashrama-dharma for a brahmacārin: study within one’s capacity, strict observance of celibate discipline, control of the senses, sage-like restraint, service that benefits the guru, truthful speech, and commitment to dharma and purity.

A didactic discourse is underway in which divine authority (Brahmā, within the broader dialogue context) lays down the proper conduct for the life-stages—here focusing on the brahmacārin’s disciplined training as the foundation for righteous living.