Kāma–Mamatā–Upadeśa
Discourse on Desire, Possessiveness, and Ritual Duty
बाहाद्रव्यविमुक्तस्य शारीरेषु च गृद्धयत: । यो धर्मो यत् सुखं चैव द्विषतामस्तु तत् तथा
bāhādravyavimuktasya śārīreṣu ca gṛddhyataḥ | yo dharmo yat sukhaṃ caiva dviṣatām astu tat tathā ||
வாயு கூறினார்— வெளிப்புறச் செல்வங்களிலிருந்து விடுபட்டிருந்தாலும் உடல் இன்பங்களில் ஆசை கொண்டவன் எத்தகைய தர்மத்தையும் எத்தகைய மகிழ்ச்சியையும் அடைவானோ, அதே பலன் உன்னை வெறுப்போர்க்கே உரியதாகுக.
वायुदेव उवाच
Outer renunciation is incomplete without inner restraint: freedom from possessions does not equal freedom from desire. If one still craves bodily enjoyment, the ‘merit’ and happiness gained are of a lower, compromised kind—fit to be wished upon adversaries rather than sought by the wise.
Vāyudeva speaks a pointed benediction/ironic wish: he contrasts external detachment with continued sensual craving and declares that whatever dharma and happiness such a person obtains should accrue to those who hate the addressed party—underscoring disapproval of hypocritical or partial renunciation.