Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Marutta’s Sacrifice: Indra’s Threat, Saṃvarta’s Mantric Restraint, and Divine Reconciliation (अध्याय १०)

गन्धर्व मां धृतराष्ट्रं निबोध त्वामागतं वक्तुकामं नरेन्द्र । ऐन्द्रं वाक्यं शृणु मे राजसिंह यत्‌ प्राह लोकाधिपतिर्महात्मा

gandharva māṃ dhṛtarāṣṭraṃ nibodha tvām āgataṃ vaktukāmaṃ narendra | aindraṃ vākyaṃ śṛṇu me rājasiṃha yat prāha lokādhipatir mahātmā ||

“நரேந்திரா! என்னை த்ருதராஷ்டிரன் என்னும் கந்தர்வன் என்று அறிக; உன்னிடம் சொல்ல விரும்பி வந்தேன். அரசர்களில் சிங்கமே! என் வாயிலாக இந்திரனின் செய்தியை கேள்—உலகாதிபதி மகாத்மா உரைத்த அதே சொற்கள்.”

गन्धर्वO Gandharva
गन्धर्व:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Vocative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Accusative, Singular
धृतराष्ट्रम्Dhṛtarāṣṭra (as name)
धृतराष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Singular
निबोधknow / understand
निबोध:
Karta
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormCommon, Accusative, Singular
आगतम्come / arrived
आगतम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPast active participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular
वक्तुकामम्desirous to speak
वक्तुकामम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवक्तुकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
नरेन्द्रO king (lord of men)
नरेन्द्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
ऐन्द्रम्Indra's
ऐन्द्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्message / speech
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
शृणुhear
शृणु:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Genitive, Singular
राजसिंहO lion among kings
राजसिंह:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजसिंह
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्which / what
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राहsaid
प्राह:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आह् (अह्/ब्रू)
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
लोकाधिपतिःlord of the worlds
लोकाधिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootलोकाधिपति
FormMasculine, Nominative, Singular
महात्माgreat-souled
महात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
Dhṛtarāṣṭra (Gandharva)
I
Indra
M
Marutta (king, implied by context as the addressee)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic governance through receptivity to higher counsel: a king is urged to listen carefully to a divinely authorized message, emphasizing humility, attentiveness, and responsibility in rulership.

A Gandharva named Dhṛtarāṣṭra identifies himself to the king (Marutta) and announces that he has come as a messenger to deliver Indra’s words, preparing the listener for an authoritative divine instruction.