Marutta’s Sacrifice: Indra’s Threat, Saṃvarta’s Mantric Restraint, and Divine Reconciliation (अध्याय १०)
संवर्त उवाच भयं शक्राद् व्येतु ते राजसिंह प्रणोत्स्येडहं भयमेतत् सुघोरम् । संस्तम्भिन्या विद्यया क्षिप्रमेव मा भैस्त्वमस्याभिभवात् प्रतीत:
saṁvarta uvāca | bhayaṁ śakrād vyetu te rājasimha praṇotsyed ahaṁ bhayam etat sughoram | saṁstambhinyā vidyayā kṣipram eva mā bhaiḥ tvam asyābhibhavāt pratītaḥ ||
சம்வர்த்தன் கூறினான்—ஓ அரசசிங்கமே! சக்ரன் (இந்திரன்) பற்றிய உன் அச்சம் நீங்கட்டும். இந்த மிகக் கொடிய அச்சத்தை நான் அகற்றுவேன். ஸ்தம்பினீ வித்யையால் உன்னை நோக்கி வரும் இந்தப் பயங்கர அபாயத்தை நான் விரைவில் செயலிழக்கச் செய்வேன். என்னை நம்பு; இந்திரனால் வெல்லப்படுவோம் என்ற அச்சம் வேண்டாம்।
संवर्त उवाच
The verse emphasizes steadiness and trust in competent guidance when facing overwhelming power: fear should be dispelled through resolve, assurance, and the appropriate means of protection, rather than surrendering to panic.
Saṁvarta reassures a king who fears Indra, promising to remove the impending danger by employing the Stambhinī vidyā—an occult power meant to restrain or neutralize an adversary—urging him not to fear defeat.