Vyāsa’s Inquiry into Dhṛtarāṣṭra’s Tapas and the Identification of Vidura with Dharma
विसर्जयति मां राजा गान्धारी च यशस्विनी । भवत्यां बद्धचित्तस्तु कथं यास्यामि दुःखित:,“माँ! राजा और यशस्विनी गान्धारीदेवी भी मुझे घर लौटनेकी आज्ञा दे रही हैं; किंतु मेरा मन आपमें लगा हुआ है। जानेका नाम सुनकर ही मैं बहुत दुखी हो जाता हूँ। ऐसी दशामें मैं कैसे जा सकूँगा?
vaiśampāyana uvāca |
visarjayati māṃ rājā gāndhārī ca yaśasvinī |
bhavatyāṃ baddhacittas tu kathaṃ yāsyāmi duḥkhitaḥ ||
“அம்மா! அரசனும் புகழ்மிக்க காந்தாரியும் என்னை மீண்டும் செல்லுமாறு அனுப்புகிறார்கள்; ஆனால் என் மனம் உன்னிடமே கட்டுண்டுள்ளது. ‘புறப்படு’ என்ற சொல்லைக் கேட்டாலே நான் துயரத்தில் மூழ்குகிறேன். இந்நிலையில், துன்புற்ற நான் எவ்வாறு செல்ல முடியும்?”
वैशम्पायन उवाच