इस प्रकार क्रमश: वे सभी शीलवती पतिव्रता क्षत्राणियाँ इस शरीरसे मुक्त हो पतिलोकको चली गयीं ।। दिव्यरूपसमायुक्ता दिव्याभरणभूषिता: । दिव्यमाल्याम्बरधरा यथा55सां पतयस्तथा,जैसे उनके पति थे, उसी प्रकार वे भी दिव्यरूपसे सम्पन्न हो गयीं। दिव्य आभूषण उनके अंगोंकी शोभा बढ़ाने लगे तथा उन्होंने दिव्य माला और दिव्य वस्त्र धारण कर लिये
divyarūpasamāyuktā divyābharaṇabhūṣitāḥ | divyamālyāmbaradharā yathā sāṃ patayas tathā ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—இவ்வாறு முறையே அந்தச் சீலமிக்க, பதிவிரதையான க்ஷத்திரியப் பெண்கள் உடலை விட்டு தம் கணவர்களின் உலகை அடைந்தனர். அவர்கள் தெய்வீக வடிவம் பெற்றவர்களாய், தெய்வீக ஆபரணங்களால் அலங்கரிக்கப்பட்டவர்களாய், தெய்வீக மாலையும் தெய்வீக ஆடையும் அணிந்து, தம் கணவர்களைப் போலவே ஒளிமிக்கவர்களாயினர்।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights pativratā-dharma—steadfast fidelity and virtue—as a powerful ethical ideal whose fruit is portrayed as shared posthumous elevation: the wives attain a divine state comparable to that of their husbands.
The virtuous Kṣatriya women, having died, are described as assuming celestial forms with divine ornaments, garlands, and garments, and proceeding to the realm of their husbands, becoming like them in splendor and status.