Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

धृतराष्ट्रदर्शनाय पाण्डवानां प्रयाणम् | The Pāṇḍavas Prepare to Visit Dhṛtarāṣṭra

ततो5हमन्तर्भवने पितृर्वृत्तान्तरक्षिणी | गूढोत्पन्नं सुतं बाल॑ जले कर्णमवासृजम्‌

tato 'ham antarbhavane pitṝn vṛttāntarakṣiṇī | gūḍhotpannaṃ sutaṃ bālaṃ jale karṇam avāsṛjam |

பின்னர் இந்த நிகழ்வை மூத்தோரிடமிருந்து மறைக்க நான் அந்தப்புரத்திலேயே தங்கினேன். மறைவாகக் குழந்தை பிறந்தபோது, அந்தச் சிசுவை நான் நீரில் மிதக்க விட்டேன். அவனே என் மகன் கர்ணன்.

ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
अन्तर्भवनेinside the palace/inner apartments
अन्तर्भवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तर्भवन
Formneuter, locative, singular
पितॄन्fathers/elders (here: father/parents)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, accusative, plural
वृत्तान्तthe account/incident
वृत्तान्त:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्तान्त
Formmasculine, accusative, singular
रक्षिणीprotecting/guarding (i.e., keeping secret)
रक्षिणी:
Karta
TypeNoun
Rootरक्षिन्
Formfeminine, nominative, singular
गूढhidden/secret
गूढ:
TypeAdjective
Rootगूढ
Formneuter, accusative, singular
उत्पन्नम्born/produced
उत्पन्नम्:
TypeAdjective
Rootउत्पन्न
Formneuter, accusative, singular
सुतम्son/child
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
Formmasculine, accusative, singular
बालम्the infant
बालम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाल
Formmasculine, accusative, singular
जलेin water
जले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजल
Formneuter, locative, singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, accusative, singular
अवासृजम्I released/let go (cast away)
अवासृजम्:
TypeVerb
Rootसृज्
Formimperfect (laṅ), 1st, singular, parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karṇa
P
pitṛ (elders/fathers)
A
antarbhavana (inner palace chambers)
J
jala (water)

Educational Q&A

The verse highlights a moral conflict: preserving family honor and avoiding social condemnation leads to concealment, yet that concealment entails grave ethical cost—abandoning a newborn. It points to how fear and secrecy can set in motion long-term suffering and tragic outcomes.

The speaker recounts that the woman stayed in the inner quarters to hide the incident from her elders; when a child was born in secret, she released the infant into the water. The child is identified as Karṇa.