Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts

ब्रह्मदेयाग्रहारांश्व॒ प्रददौ स कुरूद्गवहः । तच्च कुन्तीसुतो राजा सर्वमेवान्वपद्यत,कुरुकुलके स्वामी महाराज धृतराष्ट्र ब्राह्मणोंको देनेयोग्य अग्रहार (माफी जमीन) देते थे और दुन्तीपुत्र राजा युधिष्ठिर सभी कार्यामें उन्हें सहयोग देते थे इति श्रीमहाभारते आश्रमवासिके पर्वणि आश्रमवासपर्वणि द्वितीयो5ध्याय:

vaiśampāyana uvāca | brahmadeyāgrāhārān pradadau sa kurūdgavaḥ | tac ca kuntīsuto rājā sarvam evānvapadyata |

வைசம்பாயனர் கூறினார்—குருகுலத் தலைவன் திருதராஷ்டிரன் பிராமணர்களுக்கு பிரஹ்மதேயம் மற்றும் வரிவிலக்கு அக்கிரஹாரங்களை அளித்தான். குந்தியின் மகன் அரசன் யுதிஷ்டிரன் அவை அனைத்தையும் முழுமையாக ஆதரித்து முறையாக நிறைவேற்றச் செய்தான்।

ब्रह्मदेयbrahmadeya grants (gifts to Brahmins)
ब्रह्मदेय:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मदेय
FormNeuter, Accusative, Plural
अग्रहारान्agrahāras (tax-free land grants)
अग्रहारान्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्रहार
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रददौgave / granted
प्रददौ:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरूद्गवहःthe bull/foremost of the Kurus
कुरूद्गवहः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरूद्गवह
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (act/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुन्तीसुतःKuntī's son
कुन्तीसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्वपद्यतfollowed / assisted / complied
अन्वपद्यत:
TypeVerb
Rootअनु + पद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
K
Kuru dynasty
B
Brahmins
B
brahmadeya
A
agrāhāra

Educational Q&A

Righteous rule includes sustaining dharma through lawful generosity—supporting learned and ritual communities (Brahmins) via endowments—while the successor-king must cooperate to ensure continuity, stability, and ethical governance.

In the Ashramavāsika context, Dhṛtarāṣṭra is described as granting brahmadeya and agrahāra lands, and Yudhiṣṭhira is shown endorsing and implementing these grants, reflecting coordinated governance and post-war social-religious maintenance.