Previous Verse
Next Verse

Shloka 231

धृतराष्ट्रस्य सत्कारः — Dhṛtarāṣṭra Honored in the Post-war Court

मैरेयकाणि मांसानि पानकानि लघूनि च । चित्रान्‌ भक्ष्यविकारांश्व चक्रुस्तस्य यथा पुरा

maireyakāṇi māṁsāni pānakāni laghūni ca | citrān bhakṣyavikārāṁś ca cakrus tasya yathā purā ||

வைசம்பாயனர் கூறினார்—முன்னைப் போலவே அவருக்காக மயக்கமளிக்கும் பானங்கள், மாமிச உணவுகள், இலகு பானங்கள், பலவகை இனிய உணவுப் பொருட்கள் தயாரிக்கப்பட்டன।

मैरेयकाणिfermented drinks (maireya-liquors)
मैरेयकाणि:
Karma
TypeNoun
Rootमैरेयक
FormNeuter, Accusative, Plural
मांसानिmeats
मांसानि:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Accusative, Plural
पानकानिdrinks, beverages
पानकानि:
Karma
TypeNoun
Rootपानक
FormNeuter, Accusative, Plural
लघूनिlight (foods)
लघूनि:
Karma
TypeAdjective
Rootलघु
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चित्रान्various, diverse
चित्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र
FormMasculine, Accusative, Plural
भक्ष्यविकारान्preparations/varieties of edible foods
भक्ष्यविकारान्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्ष्यविकार
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चक्रुःthey made, prepared
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
तस्यfor him / of him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुराformerly, earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
maireya (intoxicating liquor)
M
meat dishes
B
beverages
V
various delicacies

Educational Q&A

The verse highlights the tension between past habits of royal indulgence and the later-life ideal of restraint; it implicitly raises an ethical question about whether one should recreate former pleasures when circumstances call for simplicity and detachment.

In the Ashramavāsika setting, attendants arrange food and drink for a central figure, preparing intoxicants, meat, and assorted delicacies in the same manner as earlier courtly life, suggesting a deliberate return to former modes of enjoyment.