Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता

Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality

भारत! वेदज्ञ पुरुष अपना प्रिय हो या अप्रिय--इसका विचार न करके उसे श्राद्धमें भोजन कराना चाहिये। जो दस लाख अपात्र ब्राह्मगको भोजन कराता है

bhīṣma uvāca | bhārata! vedajñaḥ puruṣaḥ svapriyo vā apriyo veti vicāram akṛtvā taṁ śrāddhe bhojayet | yo daśa-lakṣam apātra-brāhmaṇān bhojayati, tasya gṛhe teṣāṁ sarveṣāṁ badale eka eva sadā saṁtuṣṭaḥ vedajña-brāhmaṇaḥ bhojanādhikārī | arthāt lakṣaśo mūrkhānāṁ apekṣayā ekaṁ satpātra-brāhmaṇaṁ bhojayitum uttamam ||

பீஷ்மர் கூறினார்—பாரதா! ஸ்ராத்தத்தில் உணவு அளிக்கும்போது வேதம் அறிந்தவர் நமக்கு அன்பானவரா வெறுப்பானவரா என்று எண்ணாமல் அவருக்கு உணவு அளிக்க வேண்டும். பத்து இலட்சம் தகுதியற்றவர்களுக்கு உணவு அளித்தாலும், அவர்களையெல்லாம் மாற்றி எப்போதும் திருப்தியுடன் இருக்கும் வேதபாரங்கதனும் தகுதியானவனுமான ஒரே பிராமணன் மட்டும் அந்த வீட்டில் உணவு பெறத் தகுதியான்; அதாவது எண்ணற்ற அயோக்யர்களைவிட ஒரே யோக்யனுக்கு உணவு அளிப்பதே சிறந்தது.

भारतO Bharata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
वेदज्ञःknower of the Veda
वेदज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेदज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वम्one's own (person)
स्वम्:
Karma
TypePronoun
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
प्रियम्dear, pleasing
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अप्रियम्not dear, displeasing
अप्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रिय
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विचारम्consideration, thought
विचारम्:
Karma
TypeNoun
Rootविचार
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कृत्वाhaving done (having considered)
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
श्राद्धेin the śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्राद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
भोजनम्food, meal
भोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभोजन
FormNeuter, Accusative, Singular
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
TypeVerb
Rootभुज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दशलक्षान्ten lakhs (one million)
दशलक्षान्:
Karma
TypeNoun/Adjective (numeral)
Rootदशलक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
अपात्रान्unworthy (recipients)
अपात्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपात्र
FormMasculine, Accusative, Plural
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
भोजयतिfeeds
भोजयति:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent (Lat), 3, Singular, Parasmaipada
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गृहेin (his) house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
तेषाम्of those (people)
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
बदलेin place of (Hindi; not Sanskrit)
बदले:
TypeIndeclinable
एकःone
एकः:
Karta
TypeAdjective (numeral)
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
सन्तुष्टःcontent, satisfied
सन्तुष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootसन्तुष्ट
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
वेदज्ञःVeda-knowing
वेदज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेदज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
भोजनस्यof the meal / of eating
भोजनस्य:
TypeNoun
Rootभोजन
FormNeuter, Genitive, Singular
अधिकारीentitled, qualified person
अधिकारी:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootअधिकारी
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिis/becomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), 3, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharata (Yudhiṣṭhira)
V
Veda
B
Brahmin
Ś
Śrāddha

Educational Q&A

In śrāddha and religious giving, the recipient’s worthiness and Vedic competence matter more than quantity. One truly qualified, content, Veda-knowing Brahmin is ethically and ritually superior to feeding vast numbers of unworthy recipients.

Bhishma, instructing Yudhiṣṭhira in the Anuśāsana Parva’s teachings on gifts and śrāddha, lays down a practical rule: do not choose a śrāddha recipient based on personal likes or dislikes; prioritize a satpātra—especially a Veda-knower—over many apātras.