Chapter 84: Brahmā’s Counsel on Tāraka, the Search for Agni, and the Genesis of Skanda
Kārttikeya
सुरूपा बहुरूपाश्न विश्वरूपाश्व मातर: । प्राजापत्यमिति ब्रह्मन् जपेन्नित्यं यतव्रतः
surūpā bahurūpāś ca viśvarūpāś ca mātaraḥ | prājāpatyam iti brahman japennityaṃ yatavrataḥ ||
வியாசர் கூறினார்—பிராமணரே, விரதக் கட்டுப்பாட்டில் நிலைபெற்றவன் பிரஜாபதி அருளிய பசுநாமங்களை தினமும் ஜபிக்க வேண்டும்—‘சுரூபா’, ‘பஹுரூபா’, ‘விச்வரூபா’, மற்றும் ‘மாதரः’ (அனைவரின் தாய்கள்). இவ்வாறு பசு-பூஜையும் பசுதானமும் செய்தால், சூரியன்-காற்று ஆளும் உலகங்களையும், வருணராஜனின் செல்வச் சிறப்பில் நிலைபெற்ற உயர்ந்த உலகங்களையும் மனிதன் அடைகிறான்.
व्यास उवाच
The verse teaches that honoring cows through disciplined practice—especially daily recitation of their sacred, Prajāpati-associated names—and through the act of go-dāna generates great religious merit, leading to exalted realms associated with cosmic deities (Sun, Wind, Varuṇa).
Vyāsa is instructing a learned listener (addressed as ‘Brahman’) within a broader discourse on gifts and dharma, emphasizing the spiritual efficacy of cow-gifting and the devotional practice of remembering cows by specific sacred epithets.