Adhyāya 64: Dāna-prakāra—Suvarṇa, Pānīya-dāna, Ghṛta-dāna, and Upakaraṇa-dāna
Utility Gifts
क्रोशन्त्यो यस्य वै राष्ट्रादू हयन्ते तरसा स्त्रिय: । क्रोशतां पतिपुत्राणां मृतोड्सौ न च जीवति
krośantyo yasya vai rāṣṭrād ūhayante tarasā striyaḥ | krośatāṃ pati-putrāṇāṃ mṛto 'sau na ca jīvati ||
பீஷ்மர் கூறினார்—எவன் நாட்டில் அழுதுகொண்டே அலறிய பெண்கள் வலுக்கட்டாயமாகக் கடத்தப்படுகிறார்களோ, அவர்களின் கணவர்கள், மகன்கள் புலம்பி நிற்கிறார்களோ—அவன் அரசன் அல்ல; இறந்தவனே. மூச்சு விடினும் உண்மையில் வாழ்வதில்லை; ஏனெனில் பாதுகாப்பே அரசதர்மத்தின் முதன்மைக் கடமை.
भीष्म उवाच
A ruler’s legitimacy rests on protection: if women are abducted by force within his realm and families are left helpless, he has failed rājadharma. Such a ruler is condemned as ‘dead while living’ because his moral purpose as king has collapsed.
Bhīṣma, instructing on duties of kingship in the Anuśāsana Parva, gives a sharp ethical criterion: a kingdom where women are seized and their husbands and sons can only cry out reflects the ruler’s inability or unwillingness to protect; therefore he is unworthy of the title ‘king’.