अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
त्रिदण्डं वज़सूच्यग्रं प्रतोद॑ तत्र चादधत् | सर्वमेतत् तथा दत्त्वा नृपो वाक्यमथाब्रवीत्
tridaṇḍaṃ vajrasūcyagraṃ pratodaṃ tatra cādadhat | sarvam etat tathā dattvā nṛpo vākyam athābravīt ||
அங்கே அவர் மூன்று தண்டுகளுடன் கூடிய, வைர-ஊசி போன்ற கூர்மையான முனையுடைய ஒரு பிரதோதம் (சாட்டை/குத்துக்கோல்) என்பதையும் ரதத்தில் வைத்தார். இவ்வாறு அனைத்தையும் முறையாக அளித்த பின் அரசன் உரையாடத் தொடங்கினான்.
भीष्म उवाच
The verse highlights the careful, methodical preparation of royal instruments and implies an ethical subtext: power and control (symbolized by the goad/whip) must be handled with deliberation and accountability, not impulsively.
A king completes the presentation/arrangement of equipment—specifically placing a sharp-tipped, three-rod goad/whip—and, after setting everything in order, begins to speak, indicating a transition to questioning or instruction.