पात्रलक्षण-परिक्षा (Pātra-Lakṣaṇa Parīkṣā) — Criteria for a Worthy Recipient
ब्राह्मणं जातिसम्पन्नं धर्मज्ञं संशितं शुचिम् । अपरेषां परेषां च परेभ्यश्रैव येडपरे
brāhmaṇaṁ jātisampannaṁ dharmajñaṁ saṁśitaṁ śucim | apareṣāṁ pareṣāṁ ca parebhyaś caiva ye ’pare ||
வாயு கூறினான்—உயர்குலத்தில் பிறந்த, தர்மத்தை அறிந்த, கட்டுப்பாடுடைய, தூய்மையான பிராமணன் (பிறந்து நிலைபெற) வேண்டும் என்றும் விரும்ப வேண்டும். சிறியவர்களிலும் பெரியவர்களிலும், மேலும் உயர்ந்தவர்களிலும் கூட, பிராமணர்களே உயர்ந்தோர் எனக் கருதப்படுகின்றனர். அத்தகைய பிராமணர்கள் யாரை புகழ்கிறார்களோ அவன் வளர்ச்சி அடைகிறான்; பிராமணர்களை இகழ்பவன் விரைவில் வீழ்ச்சியடைகிறான்.
वायुदेव उवाच
The verse teaches that society should value and support disciplined, pure, dharma-knowing Brahmins, and that honoring such learned and virtuous people leads to prosperity, while disparaging them leads to swift decline.
Vāyu is speaking in a didactic context, emphasizing the superior esteem accorded to Brahmins and the practical consequences—growth through their approval and defeat through their condemnation—thereby reinforcing norms of reverence toward dharma-authorities.