Brāhmaṇa-pūjā, Haviḥ-dāna, and the Vāsudeva–Pṛthivī Saṃvāda
Chapter 34
तस्मात् त्वमपि वार्ष्णेय द्विजान् पूजय नित्यदा । पूजिता: पूजनार्हा हि सुखं दास्यन्ति तेडनघ
tasmāt tvam api vārṣṇeya dvijān pūjaya nityadā | pūjitāḥ pūjanārhā hi sukhaṃ dāsyanti te 'naghā ||
ஆகையால், ஓ வார்ஷ்ணேயா! நீயும் எப்போதும் இருமுறைப் பிறந்தவர்களை (பிராமணர்களை) வணங்கி மரியாதை செய். ஓ பாவமற்றவனே! வணக்கத்திற்குரியோர் வணங்கப்பட்டால், தம் ஆசீர்வாதத்தால் உனக்கு இன்பத்தை அளிப்பார்கள்.
नारद उवाच
Consistent reverence toward worthy brāhmaṇas is presented as a dharmic practice that yields well-being, because honoring the deserving invites their goodwill and blessings.
Nārada addresses Kṛṣṇa (Vārṣṇeya), urging him to regularly honor the twice-born; he frames this as practical dharma, where proper respect to the worship-worthy results in happiness bestowed through their benedictions.