अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence
पृथिव्युवाच यथा महाणेवि क्षिप्त: क्षिप्रं लेष्टविनश्यति । तथा दुश्नरितं सर्व त्रिवृत्यां च निमज्जति
pṛthivy uvāca yathā mahārṇave kṣiptaḥ kṣipraṁ leṣṭo vinaśyati | tathā duścaritaṁ sarvaṁ trivṛttyāṁ ca nimajjati ||
பூமி கூறினாள்—பெருங்கடலில் எறியப்பட்ட மண்ணுக்கட்டி விரைவில் கரைந்து மறைவதுபோல், பிறருக்காக யாகம் செய்வது, கற்பிப்பது, தானம் ஏற்றுக்கொள்வது—இம்மூன்று வாழ்வாதார வழிகளால் வாழும் பிராமணனில் எல்லா தீச்செயலும் மூழ்கி அழியும்.
भीष्म उवाच
The verse uses a simile to teach that a brāhmaṇa who sustains himself through the sanctioned threefold vocation—performing sacrifices for others (yājana), teaching (adhyāpana), and accepting appropriate gifts (pratigraha)—has the power to submerge and neutralize wrongdoing, as a clod dissolves in the ocean.
In Bhīṣma’s discourse on dharma, he reports a statement attributed to the Earth (Pṛthivī), who illustrates through an image (a clod thrown into the ocean) how certain dharmic modes of life are understood to overwhelm and ‘drown’ demerit.