रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
कर्णिकारमहास्रग्वी नीलमौलि: पिनाकधृत् । उमापतिरुमाकान्तो जाह्नवीधृदुमाधव:
karṇikāra-mahāsragvī nīla-mauliḥ pināka-dhṛt | umāpatir umākānto jāhnavī-dhṛd umādhavaḥ ||
அவர் கர்ணிகார மலர்களின் பெருமாலையை அணிந்தவன்; நீலமணி சிகாமணியால் அலங்கரிக்கப்பட்ட தலையுடையவன்; பினாக வில்லைக் கையில் தாங்கியவன். உமையின் கணவன், உமையின் பிரியன்; ஜாஹ்னவி (கங்கை)யை சிரத்தில் தாங்கியவன்; உமாதவன்.
वायुदेव उवाच
The verse models devotional recollection through a chain of epithets: by remembering the deity’s attributes—beauty (garland), sovereignty (crown), power (Pināka), and sanctity/ascetic mastery (bearing Gaṅgā)—one cultivates reverence and steadiness of mind.
Vāyu is speaking a stuti-like passage, identifying Śiva through characteristic titles and symbols. Rather than advancing plot, the verse functions as a devotional description that situates Śiva’s identity and greatness within the discourse of Anuśāsana Parva.