पूज्यमाने ततस्तस्मिन् मोदते स महेश्वर: । सुखं ददाति प्रीतात्मा भक्तानां भक्तवत्सल:
pūjyamāne tatastasmīn modate sa maheśvaraḥ | sukhaṃ dadāti prītātmā bhaktānāṃ bhaktavatsalaḥ ||
அந்த புனிதச் சின்னம் வழிபடப்படும்போது மகேஸ்வரன் மகிழ்கிறான். பக்தவத்ஸலனான அவர் மனம் நிறைந்து, பக்தர்களுக்கு இன்பமும் நலனும் அருள்கிறான்.
वायुदेव उवाच
Sincere worship of Śiva (here, the liṅga as the worship-object) pleases Maheśvara, and His characteristic response is compassionate grace—bestowing sukha (well-being) upon devotees. The verse emphasizes bhakti as a direct cause for divine favor.
Vāyudeva states that when the sacred object under discussion is worshipped, Śiva rejoices. Pleased at heart and known as bhaktavatsala (devotee-loving), he grants happiness to those who worship him.