ऋचीकतनयश्चोग्रो जमदग्नि: प्रतापवान् | धनेश्वरस्य गुरव: सप्तैते उत्तराश्रिता:
ṛcīkatanayaś cograḥ jamadagniḥ pratāpavān | dhaneśvarasya guravaḥ saptaite uttarāśritāḥ—atriḥ, bhagavān vasiṣṭhaḥ, maharṣiḥ kaśyapaḥ, gautamaḥ, bharadvājaḥ, kuśikavaṃśī viśvāmitraḥ, ca ṛcīkanandanaḥ pratāpavān ugra-svabhāvaḥ jamadagniḥ—ete sapta uttaradiśi nivāsinaḥ kuberasya guravaḥ (ṛtvijaḥ) ||
பீஷ்மர் கூறினார்—ருசீகரின் புதல்வனாகிய, ஒளிமிக்கவும் வீரியமிக்கவும், கடுஞ்சித்தமுடைய ஜமதக்னி. அத்ரி, பகவான் வசிஷ்டர், மகரிஷி காச்யபர், கௌதமர், பரத்வாஜர், குசிக வம்சத்தார் விஸ்வாமித்ரர், மேலும் ருசீகநந்தனனாகிய வல்லமைமிக்க ஜமதக்னி—இவ்வேழு முனிவரும் வடதிசையில் வசித்து, செல்வாதிபதி குபேரனின் குருக்கள் (யாகப் புரோகிதர்கள்) எனப் புகழப்படுகின்றனர்.
भीष्म उवाच