Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

अजो महार्ह: स्वाभाव्यो जितामित्र: प्रमोदन: । आनन्दो नन्दनो नन्द: सत्यधर्मा त्रिविक्रम:

ajo mahārhaḥ svābhāvyo jitāmitraḥ pramodanaḥ | ānando nandano nandaḥ satyadharmā trivikramaḥ ||

பீஷ்மர் கூறினார்—அவர் அஜன், பிறவியற்றவன்; மஹார்ஹன், பரமப் பூஜ்யன்; ஸ்வாபாவ்யன், தன்னிறைவு பெற்ற நித்திய-சித்தன்; ஜிதாமித்ரன், பகைவரை வென்றவன்; பிரமோதனன், நினைவு மட்டும் போதுமான மகிழ்வளிப்பவன். அவர் ஆனந்தன்—ஆனந்தஸ்வரூபன்; நந்தனன்—அனைவரையும் மகிழ்விப்பவன்; நந்தன்—முழு ஐஸ்வர்யம் கொண்டவன்; ஸத்யதர்மா—சத்தியமும் தர்மமும் இயல்பானவன்; திரிவிக்ரமன்—மூன்று அடிகளில் மூவுலகையும் அளந்தவன்।

अजःthe Unborn (Vishnu)
अजः:
Karta
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
महार्हःmost worthy of worship/honor
महार्हः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहार्ह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वाभाव्यःnatural; inherent (by nature)
स्वाभाव्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वाभाव्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
जितामित्रःone who has conquered enemies
जितामित्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootजितामित्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रमोदनःone who causes delight
प्रमोदनः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रमोदन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
आनन्दःbliss; the Blissful one
आनन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नन्दनःone who gladdens
नन्दनः:
Karta
TypeAdjective
Rootनन्दन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नन्दःjoy; the Joyful one
नन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यधर्माwhose dharma is truth; truly righteous
सत्यधर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यधर्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिविक्रमःTrivikrama (who strode the three worlds in three steps)
त्रिविक्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिविक्रम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Viṣṇu
T
Trivikrama (Vāmana episode)
T
three worlds (trailokya)

Educational Q&A

The verse teaches devotion grounded in ethics: the Supreme is unborn and self-established, yet actively protects dharma by overcoming hostile forces; remembering such a Lord brings inner joy, and His nature is truth and righteousness.

Bhīṣma is reciting divine epithets (a stuti-like sequence) describing Viṣṇu’s qualities and deeds—especially the Trivikrama act of measuring the three worlds—within the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and worship.