अनिर्विण्ण: स्थविष्ठो5 भूर्धर्मयूपो महामख: । नक्षत्रनेमिर्नक्षत्री क्षम: क्षाम: समीहन:
bhīṣma uvāca | anirviṇṇaḥ sthaviṣṭho 'bhūd dharmayūpo mahāmakhaḥ | nakṣatranemir nakṣatrī kṣamaḥ kṣāmaḥ samīhanaḥ ||
பீஷ்மர் கூறினார்—அவர் சோர்வும் மாற்றமும் அற்றவர்; விராட் ரூபத்தில் நிலைபெற்றவர்; பிறவியற்றவர்; தர்மத்தின் தூண், மஹாயாகத்தின் வடிவம். அவர் எல்லா நட்சத்திரங்களின் மையம்; நட்சத்திரங்களின் அதிபதி (சந்திரன்); எல்லாச் செயல்களிலும் வல்லவர்; உலகங்கள் தங்கும் நிலம்; படைப்பு மற்றும் ஒழுங்கமைப்பிற்காகச் செம்மையாகச் செயற்படுபவர்.
भीष्म उवाच
The Supreme is presented as the unchanging foundation of dharma and the sustaining center of cosmic order: sacrifice, moral law, and the movements of the heavens are not separate from Him but expressions of His being and governance.
In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira and, in a devotional-hymnic mode, enumerates divine epithets describing the Lord’s nature—unborn, vast, the support of righteousness, and the cosmic regulator—linking ethical life (dharma and yajña) with the Lord’s universal sovereignty.