Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)
श्रीमहेश्वर उवाच परावरज्ञे धर्मज्ञे तपोवननिवासिनि । साध्वि सुभ्रु सुकेशान्ते हिमवत्पर्वतात्मजे
śrīmaheśvara uvāca | parāvarajñe dharmajñe tapovanani-vāsini | sādhvi subhru sukeśānte himavat-parvatātmaje ||
ஸ்ரீமஹேஸ்வரர் கூறினார்— உயர்ந்ததும் தாழ்ந்ததும் அறிந்தவளே, தர்மத்தை அறிந்தவளே, தவவனத்தில் வாழ்பவளே! நற்குணமுடையவளே, அழகிய புருவங்களும் அழகிய கூந்தலும் உடையவளே, ஹிமவத் மலைக்குத் தாய்மகளானவளே!
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse models ethical reverence: true worth is linked to knowledge of dharma and disciplined austerity. By praising these qualities in the mountain-born goddess, the text elevates inner virtue and spiritual insight over mere status.
Śiva begins speaking and addresses Pārvatī with honorific epithets—acknowledging her spiritual knowledge, dharmic discernment, and ascetic dwelling—setting a respectful tone for the instruction or discourse that follows.